とりあえず、沢庵の方から片付けよう

英語ReadMeより、こっちの方が気になってしょうがない(笑)

実際は「たくあん」と書いて「たくわん」と発音するような、そんな曖昧な発音じゃないかと思うんですが、どうでしょうか。

「たくわん」って、幼児語なのかな?また、地方によって発音が違うのか?
実際、私も小さい頃は「たくわん」というものだと思っていたのだが、ある時「沢庵」と漢字で書くことを知った。
その後、かなりいい加減な知識だが「宮本武蔵」に出てくる沢庵和尚が考案したとか聞きかじって、以来、そういうものだと思っている。
「たくあん」と発音すると高級なイメージがして、蕎麦屋の丼物に付いてくるような、いい意味でのチープさが薄れてしまうような気もする。
実際に高級品になっているのかもしれないが。
この頃、丼物の漬物が白菜の浅漬けだったり、省略されたりしている店が多いのが非常に残念である。
カツ丼にはあの黄色い漬物とグリーンピースが不可欠なのだ。
沢庵を丼の中に直接放り込んでくるような乱暴な店もあるが、ここはひとつ由緒正しく刺し猪口でお願いしたい。
最近では、取調室で容疑者がカツ丼を食べているシーンをとんと見かけない。
容疑者になるのは真っ平ごめんだが、あそこでカツ丼を食べてみたい気はする。
で、私のイメージは、
たくあん→白
たくわん→黄
と、こんなところ(笑)
ところで『Water has come to sleeping ears.』という今日の一言は翻訳サイトじゃないと思うぞ(笑)
なんせ、Tech Noteに寄稿されたりしちゃうくらいだからね。
私なんか「日本語サポート」はamiさんがやっていると思っていたくらいだ(笑)
で、そのamiさんがやっているNS Basic/Palmなかよし掲示板だけど、サーバ側の都合で閉鎖されるようだ。
自サイトに引き取るお考えのようだが、

是非という意見がある方は、なかよし掲示板の方にでも書き込んで下さい。

ということです。